ये भवन्ति महीपस्य सम्मानितविमानिताः ।
यतन्ते तस्य नाशाय कुलीना अपि सर्वदा ॥ १4३6
Ye
bhavanti mahīpasya sammanitavimanitah l
Yatante tasya nashaya kulina api sarvada ll
Servants
who have been praised and later insulted by the king, will always
try
to bring about his destruction, even if they are from good families.
दुर्जनैरुच्यमानानि संमतानि प्रियाण्यपि ।
अकालकुसुमानीव भयं संजनयन्ति हि ॥ १4३7
Durjanair uchyamanani sammatani
priynyapi l
Akalakusumaniva
bhayam samjanayanti hi ll
Even pleasant words spoken
with a smile by the wicked cause fear
like flowers appearing
out-of-season.
पूर्णे तटाके तृषितः सदैव भूतेपि गेहे क्षुधितः स
मूढः ।
कल्पद्रुमे सत्यपि वै दरिद्रः गुर्वादियोगेऽपि हि यः
प्रमादी ॥ १4३८
Purne tatake trushitah sadaiva
bhutepi gehe kshudhitah sa muddhah l
Kalpadrume satyapi vai
daridrah gurvadiyoge api hi vah paramadi ll
One who is thirsty even though beside a full lake, is hungry in a well stocked house, is poor being next to an all giving tree and makes mistakes even having a guru is indeed an Idiot.
स बन्धुर्यो विपन्नानामापदुद्धरणक्षमः ।
न तु भीतपरित्राणवस्तूपालम्भ पण्डितः ॥ १4३9
Sa bandhuryovipannanam apaduddharaṇakshamah l
Na tu bhītaparitranavastupalambha panditah ll
He is a friend of the
afflicted who protects them from calamities and
not one who is an expert in
condemning a thing ill done or omitted to be done.
अपमानं तथा लज्जा बन्धनं भयमेव च l
रोगशोकौ स्मृतेर्भङ्गो मृत्युश्चाष्टविधः स्मृतः ll १44०
Apamanam
tatha lajja bandhanam bhayameva cha l
Rogashokau smruterbhango mrutyushchashtavidhah smrutah ll
Insult, mortification,
bondage, fear, ailment, sorrow and loss of memory, death
are
considered to be eight forms of misfortunes.
No comments:
Post a Comment