अननुग्रहेण न तथा
व्यथयति कटुकूजितैर्यथा पिशुनः ।
रुधिराधानादधिकं
दुनोति कर्णे क्वणन् मशकः ॥ ४६६
Ananugrahena na tatha vyathayati katukujitairyatha
pishunah ।
Rudhiradhanadadhikam dunoti karne kvanan mashakah ॥
A backbiter does not cause as much heart by being unkind
as by his harsh words. A mosquito causes more pain in the ear by its hum than by
sucking blood.
वित्तं त्यगनियुक्तं दुर्लभमेतच्चतुष्टयं लोके ॥ ४६७
Danam priyavaksahitam jnamagarvam kshamanvitam shauryam ।
Vittam tyaganiyuktam durlabhametacchatushtayam loke ॥
A donation accompanied by sweet words, knowledge without
arrogance,
Bravery with compassion, wealth spent in charity; these
four are rare in this world.
तानिन्द्रियाण्यविकलानि
तदेव नाम सा बुद्धिरप्रतिहता वचनं तदेव ।
अर्थोष्मणा विरहितः
पुरुषः स एव त्वन्य क्ष्णेन भवतीति विचित्रमेतत् ॥ ४६८
Tanindriyanyavikalani tadeva nama sa buddhirapratihita
vachanam tadeva ।
Arthoshmana virahitah purushah sa eva tvanya kshanena
bhavatiti
vichitrametat ॥
Having the same senses, same name, same intellect, same
speech it is strange that a person who loses the warmth of wealth becomes instantly
a different and changed man.
वक्ता श्रोता च यत्रास्ति रमन्ते तत्र संपदः ॥ ४६९
Apriyasyapi pathyasya parinamah sukhavahah ।
Vakta shrota cha yatrasti ramante tatra sampadah ॥
Even though unpleasant, wholesome things result in happiness.
Where there are speakers and
listeners of such things there will be riches.
काममय एवायं
पुरुष इति । स यथाकामो भवति तत्क्रतुर्भवति।
यत्क्रतुर्भवति तत्कर्म कुरुते । यत्कर्म कुरुते तदभिसंपद्यते ॥ ४७०
यत्क्रतुर्भवति तत्कर्म कुरुते । यत्कर्म कुरुते तदभिसंपद्यते ॥ ४७०
Kamamaya evayam
purusha iti । sa yathakamo
bhavati tatkraturbhavati ।
Yatkraturbhavati
tatkarma kurute । yatkarma kurute
tadabhismpadyate ॥
That person is full of desires. As is his
desire, so is his intention.
As is his intention, so is his deed. As is his
deed so is what he will reap.
No comments:
Post a Comment