पाण्डुरसि निशि न शेषे प्रतिदिनमाविष्करोषि तनिमानम् ।
वयमिव किं त्वमपि सखे शशाङ्क तामेव चिन्तयसि ॥ १६१
वयमिव किं त्वमपि सखे शशाङ्क तामेव चिन्तयसि ॥ १६१
Pandurasi
nishi na sheshe pratidinamavishkaroshi tanimanam ।
Vayamiva
kim tvamapi sakhe shashanka tameva chintayasi ॥
You are pale, friend moon and do not sleep at night,
And day by day you waste away. Can it be that you too are thinking only of her?
And day by day you waste away. Can it be that you too are thinking only of her?
पुनर्वित्तं
पुनर्मित्रं पुनर्भार्या पुनर्मही ।
एतत् सर्वं
पुनर्लभ्यं न शरीरं पुनः पुनः ॥ १६२
Punarvittam
punarmitram punarbharya punarmahi ।
Etat
sarvam punarlabhyam na shariram punah punah ॥
Wealth, friends, wife and land can be acquired again if
lost.
But not this human body.
तया कवितया किं वा
किं वा वनितया तया ।
पदविन्यासमात्रेन मनो नापहृतं यया ॥ १६३
पदविन्यासमात्रेन मनो नापहृतं यया ॥ १६३
Taya kavitaya kim va kim va vanitaya taya ।
Padavinyasamatrena mano napahrutam yaya ॥
Young ladies ask ‘What is this?’, What is this? of your
poetry
But you cannot win over a girl just by the beauty of the
words.
प्रवृत्तिरेषा भूतानां निवृत्तिस्तु महाफला ॥ १६४
Na mamsabhakshena doshah
na madye na cha maithuna |
Pravrutiresha bhutanam
nivrutistu mahaphala ||
Nothing wrong in eating
meat, drinking liquor or in sex.
But if one gets away from
the habit of indulging in these three, one will be greatly benefited.
अरोपितः
पृथुनितम्बतटे तरुण्या कण्ठे च बाहुतलया निविडं गृहीतः।
उतुङ्गपीनकुचनिर्भरपीडितोयं कुम्भः करीषदहनस्य फलानि भुङ्क्ते ॥ १६५
Riding on her rounded
hip, encircled tight by her arms,
Pressed against the maiden’s breasts, the pot has to enjoy the fruit
of being fired in the potter’s kiln!
Pressed against the maiden’s breasts, the pot has to enjoy the fruit
of being fired in the potter’s kiln!
No comments:
Post a Comment