पत्रं नैव यदा करीरविटपे दोषो वसन्तस्य किम्
नोलूकोऽप्यवलोकते यदि
दिवा सूर्यस्य किं दूषणम् ।
धारा नैव पतन्ति चातकमुखे
मेघस्य किं दूषणम्
यत्पूर्वं विधिना
ललाटलिखितं तन्मार्जितुं कः क्षमः ॥ 1091
Patram
naivam kariravitape dosho vasantasya kim
Noluko apyavalokate
yadi diva suryasya kim dushanam l
Dhara
naiva patanti chatakamukhe meghasya kim dushanam
Yatpurvam
vidhina lalatalikhitam tanmarjitum kah kashamah ॥
If there is not even a single leaf on the branches of Karir tree, how can the spring season be held responsible? Why should the Sun be blamed if an owl cannot see during the day? Is it the fault of cloud if the drops of rain do not fall into the mouth of Chataka bird? Who is able to erase what's already written by fate on one's forehead?
नवं पुरातनं वापि लेखं पश्यन्ति
पण्डिताः ।
सारमासाद्य तुष्यन्ति निःसारञ्च
त्यजन्ति ते ॥ 1092
Navam
puratanam vapi lekham pashyanti panditah l
Saramasadya
tushyanti nihsarancha tyajanti te ॥
Whether new or old, it is the content of literature that
scholars study.
They enjoy ones that are significant and reject ones that are
undistinguished.
वैद्याः वदन्ति कफपित्तमरुद्विकारान् ज्योतिर्विदो ग्रहगतिं परिवर्तयन्ति ।
भूताभिषंग इति भूतविदो वदन्ति प्रारब्धकर्म बलवन्मुनयोः वदन्ति ॥ 1093
Vaidyah vadanti
kaphapittamarudvikaran jyotirvido grahagatim parivartayanti l
Bhutabhishanga iti bhutavido
vadanti prarabdhakarma balavanmunayo vadanti ॥
Physicians say that the disease
is related to mucus, bile and gas. The Astrologer
blames the positions of
planets. Black Magician says that it is due to evil spirits.
The sage says that is
because of ones’s inherited fate.
खल्वाटो दिवसेश्वरस्य किरणैस्सन्तापितो मस्तके
वाञ्छन्देशमनातपं
विधिवशात्तालस्य मूलं गतः ।
तत्राप्यस्य महाफलेन पतता
भग्नं सशब्दं शिरः
प्रायो गच्छति यत्र
भाग्यरहितस्तत्रैव यान्त्यापदः ॥ 1094
Khalvato divaseshvarasya kiranaissantapito mastake
Vancchandeshamanatapam vidhivashattalasya mulam gatah l
Tatrapyasya mahaphalena patata bhagnam sashabdam shirah
Prayo gachchati yatra bhagyarahitastatraiva yantyapadah ॥
A bald man scorched by the
rays of sun on his head, seeking shade, guided by his fate, took shelter under
a palm tree hoping to get relief. But a big fruit fell from the tree, with a
loud noise, broke his head and killed him. Usually, troubles always follow an
unlucky person wherever he goes.
न वा कस्य विषादाय वियोग: प्रियवस्तुन: ।
न शोचति परं कोऽपि प्रियां कीर्तिं दिवं गताम् ॥ 1095
Na va kasya vishaadaya
viyogah priyavastunah l
Na shochati param ko api priyam kirtim divam gataam ॥
One grieves on a thing dear
to one going away. However,
one does not grieve when one’s
dear fame goes to far away places.
No comments:
Post a Comment