भोगा न भुक्ता वयमेव भुक्ताः तपो न तप्तं वयमेव तप्ताः ।
कालो न यातो वयमेव याताः तृष्णा न जीर्णा वयमेव जीर्णाः ॥ ३७५
Bhoga na bhukta vayameva
bhuktah tapo na taptam vayameva taptah ।
Kalo na yato vayameva yatah trushna
na jirna vayameva jirnah ॥
Desires were not devoured but we ourselves were devoured, penance was not
observed we ourselves were made to suffer, time did not pass we ourselves
became aged, hungers were not sated we ourselves were digested.
दानं
भोगो नाशस्तिस्त्रो गतयो भवन्ति वित्तस्य ।
यो
न ददाति न भुङ्क्ते तस्य तृतीया गतिर्भवति ॥ ३७६
Danam bhogo nashastistro
gatayo bhavanti chittasya ।
Yo na dadati na bhunkte
tasya trutiya gatirbhavati ॥
There are three ultimate ends
of money - charity, enjoyment and waste; he who neither gives his riches in
charity nor uses them for his own personal enjoyment is doomed to the third
condition, lose them altogether
कुटुम्बचिन्ताऽऽकुलीनस्य
पुंसः श्रुतं च शीलं च गुणाश्च सर्वे ।
अपक्वकुम्भे
निहिता इवापः प्रयान्ति देहेन समं विनाशम् ॥ ३७७
Kutumbachinta akulinsya
pumsah shrutam cha shilam cha gunashcha sarve ।
Apakvakumbhe nihita ivapah
prayanti dehena samam vinasham ॥
If a man is overcome by
worries about his family, then his learning, good conduct and other qualities
disappear along with the body like water in an unbaked pitcher
विषं
विषेण व्यथते वज्रं वज्रेण भिद्यते ।
गजेन्द्रो दृष्टसारेण गजेन्द्रेणैव बध्यते ॥
मत्स्त्यो
मत्स्यमुपादत्ते ज्ञातिर्ज्ञातिमसंशयम् ।
रावणोच्छित्तये रामो विभीषणमपूजयत् ॥ ३७८
Visham vishena vyathate vajram
vajrena bhidyate ।
Gajendro drushthasarena
badhyate ॥
Matstyo matsyamupadatte
jnatirjnatimasamshayam ।
Ravanochchittaye ramo
vibhishamapujayat ॥
Poison is subdued with
poison, diamond is broken by diamond, a mighty elephant is caught by an equally
mighty elephant. Fish swallow fish and the relative indeed the relative. For
destroying Ravana Rama cultivated Vibhishana.
शुनकः
स्वर्णपरिष्कृतगात्रो नृपपीठे विनिवेशित एव ।
अभिषिक्तश्च
जलैः सुमुहूर्ते न जहात्येव गुणं खलु पूर्वम् ॥ ३७९
Shunakah svarnaparishkrutagatro
nrupapitthe viniveshita eva ।
Abihishiktashcha jalaih sumuhurte na jahatyeva gunam khalu purvam ॥
With its body bedecked with
gold, put on the throne and bathed in waters at an auspicious time, a dog does
not give up its earlier quality
हेम्नः
खेदो न दाहेनच्छेदेन निकषेण न ।
इदमेव
महद् दुःखं गुञ्जया सह तोलनम् ॥ ३८०
Hemnah khedo na
dahenachchhedena nikashena na ।
Idameva mahad dukham gunjaya
saha tolanam ॥
Gold is unhappy not because
it is burnt, cut or rubbed. The great pain for it is that it is weighed against
a berry of lowly Gunja shrub