मण्डूकराविणं
सर्पं गोमुखं च मृगादनम् ।
असुहृत्त्वेन
मन्येत मनवन्तं च वैरिणाम् ॥ ३८१
Mandukaravinam sarpam
gomukham cha mrugadanam ।
Asuhattvena manyeta
manavantam cha vairinam ॥
A serpent giving out sound
like a frog, a lion putting on the expression
of a cow and an enemy showing
respect, one should take as not friendly
असत्यवचनाद्
वैरबिषादाप्रत्ययादयः ।
प्रादुःषन्ति
न के दोषाः कुपथ्याद् व्याधयो तथा ॥ ३८२
Asatyavachanad
vairavishadapratyayadayah ।
Pradushanti na ke doshah
kupathyad vyadhayo tatha ॥
Which evils, such as, enmity,
sorrow, lack of faith, etc. do not arise from telling lies like diseases arising
from having unwholesome food?
क्षणे तुष्टः क्षणे रुष्टस्तुष्टो रुष्टः
क्षणे क्षणे ।
अव्यवस्थितचित्तस्य प्रसादोऽपि भयङ्करः॥ ३८३
kshaṇe tushtaḥ kshaṇe rushtastushto rushtaḥ kshaṇe kshaṇe ।
avyavasthitacittasya prasado api bhayankaraḥ ॥
One who is happy in one moment, angry in the next, every moment happy and angry, such a person is of unsettled temperament and even a favour from such a person is dangerous.
मृतो मृत्युर्जरा जीर्णा विपन्नाः किं
विपत्तयः ।
व्याधयो व्याधिताः किं नु दृप्यन्ति यदमी
जनाः ॥ ३८४
Mruto mrutyurjara jIrna vipannah kim vipattayah |
Vyadhayo vyadhitah kim nu drupyanti yadami janah ||
Is it because death has died, old age has gone old, calamities have met
with calamities, diseases have suffered diseases that people get puffed up with
pride?
अधः पश्यति किम्बाले तवकिम्पतितम् भुवि ।
रे रे मूढ नजानासि गतम् तारुण्यमौक्तिकम् ॥ ३८५
Adhah pashyati kimbale
tavakimpatitam bhuvi ।
Re re mudha najanasi gatam
tarunyamauktikam ॥
Why do you look down, O, girl, what have you dropped on the ground?
You, stupid girl, do not know that the pearl of youth is long gone.
No comments:
Post a Comment