यस्मिन् जीवति जीवन्ति बहव: स तु जीवति ।
काकोऽपि किं न कुरूते चञ्च्वा स्वोदरपूरणम् ॥ २६६
काकोऽपि किं न कुरूते चञ्च्वा स्वोदरपूरणम् ॥ २६६
Yasmin jivati jivanti bahavah sa tu jivati ।
Kako api kim na kurute chanchva svodarapuranam ॥
He really lives who lives because of his life, many others live.
What does even a crow not do to fill its stomach with its beak?
संरोहति अग्नीना दग्धं वनं परशुना हतम् ।
वाचा दुरुक्तम् वीभत्सं न संरोहति वाक्शतम् ॥ २६७
वाचा दुरुक्तम् वीभत्सं न संरोहति वाक्शतम् ॥ २६७
Samrohati
angina dagdham vanam parashuna hatam ।
Vacha
duruktam vibhatsam na samrohati vakshatam ॥
A
forest which gets destroyed by fire by cutting with an axe, will rise up again.
But
the wound caused by bad and harsh words will never get healed.
चिता चिन्तासमा हि उक्तम् बिन्दुमात्रविशेषत: ।
सजीवं दहते चिन्ता निर्जीवं दहते चिता ॥ २६८
सजीवं दहते चिन्ता निर्जीवं दहते चिता ॥ २६८
Chita
chintasama hi uktam bindumatravisheshatah ।
Sajivam
dahate chinta nirjivam dahate chita ॥
Chita(dead
body) and chinta(worry) are differentiated by a ‘n’ sound.
Chinta
buries one who is alive, chita is the burning of a dead body.
खल: सर्षपमात्राणि पराच्छिद्राणि पश्यति ।
आत्मनो बिल्वमात्राणि पश्यन्नपि न पश्यति ॥ २६९
आत्मनो बिल्वमात्राणि पश्यन्नपि न पश्यति ॥ २६९
Khalah sarshamatrani parachchidrani pashyati ।
Atmano bilvamatrani pashyannapi na pashyati ॥
A wicked person will notice bad qualities as small as a
mustard seed in others.
Even a fault as big as a bilva tree in his own self he does
not see.
अर्थतस्तु निबध्यन्ते मित्राणि रिपुवस्तथा ॥ २७०
Kashchit kasyachinmitram na kashchit kasyachit ripuh ।
Arthatastu nibadhyante mitrani ripustatha ॥
Friends or enemies are not there any how.
Only when there is work to be carried out, friends or
enemies crop up.
No comments:
Post a Comment