उष्ट्राणां च विवाहेषु गीतं
गायन्ति गार्दभा: |
परस्परं प्रशंसन्ति अहो रुपमहो ध्वनि: || १११
परस्परं प्रशंसन्ति अहो रुपमहो ध्वनि: || १११
Ushtranam cha vivaheshu
gitam gayanti gardabhah |
Parasparam prashamsanti
aho rupamaho dhvanih ||
At the wedding of camels,
donkeys sing songs |
Camels & donkeys
praise each other, ‘What beauty’, ‘What a voice’
दूरस्थोऽपि न दूरस्तो यो
यस्य मनसि स्थितः ।
यो यस्य हृदये नास्ति
समीपस्थोऽपि दूरतः ॥ ११२
Doorastho api na doorastho yo yasya manasi sthitah |
Yo yasya hRudaye nasti samipastho api dooratah ||
Even if he is far away, he is not far away if he is in your mind.
One who is not in your heart is far away even if he is nearby.
यथा चित्तं तथा वाचो यथा
वाचस्तथा क्रियाः ।
चित्ते वाचि क्रियायांच साधुनामेक्रूपता ॥ ११३
चित्ते वाचि क्रियायांच साधुनामेक्रूपता ॥ ११३
Yatha chittam tatha vacho yatha vachastatha kriyah |
Cittam vachi kriyayancha sadhunakrupata ||
As in the mind so in speech, as in speech so in action.
Mind, speech and action are of the same value among saintly persons.
स्वभावो नोपदेशेन शक्यते
कर्तुमन्यथा ।
सुतप्तमपि पानीयं पुनर्गच्छति शीतताम् ॥ ११४
सुतप्तमपि पानीयं पुनर्गच्छति शीतताम् ॥ ११४
Svabhavo nopadeshena shakyate kartumanyatha ।
Sutaptamapi paniyam punargacchati shitatam ॥
The nature of a person cannot be changed by advice to act differently.
Just as water that is heated reverts to its cold state.
कलहान्तानि हर्म्याणि
कुवाक्यान्तं च सौहृदम् ।
कुराजान्तानि राष्ट्राणि कुकर्मान्तं यशो नृणाम् ॥ ११५
कुराजान्तानि राष्ट्राणि कुकर्मान्तं यशो नृणाम् ॥ ११५
Kalahantani harmyani kuvakyantam cha sauhrudam ।
Kurajantani rashtrani kukarmantam yasho trunam ॥
Even a small help to
others is helpful if done in time
A big favour done when the
time has passed will be in vain
No comments:
Post a Comment